< Proverbi 19 >

1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 [Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Proverbi 19 >