< Proverbi 18 >

1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.

< Proverbi 18 >