< Proverbi 18 >

1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。

< Proverbi 18 >