< Proverbi 18 >

1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Proverbi 18 >