< Proverbi 15 >

1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l'ira.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La scienza adorna la lingua de' savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 Gli occhi del Signore [sono] in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 La medicina della lingua [è] un albero di vita; Ma la sovversione [che avviene] per essa [è simile ad] un fracasso [fatto] dal vento.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 Nella casa del giusto [vi sono] di gran facoltà; Ma [vi è] dissipazione nell'entrate dell'empio.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 Le labbra de' savi spandono scienza; Ma non [fa già] così il cuor degli stolti.
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole al Signore; Ma l'orazione degli [uomini] diritti gli [è] cosa grata.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 La via dell'empio [è] cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 La correzione [è] spiacevole a chi lascia la [diritta] via; Chi odia la riprensione morrà.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 L'inferno e il luogo della perdizione [son] davanti al Signore; Quanto più i cuori de' figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, [E] non va a' savi.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Il cuor dell'[uomo] intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Tutti i giorni dell'afflitto [son] cattivi; Ma chi è allegro di cuore [è come in] un convito perpetuo.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Meglio [vale] poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Meglio [vale] un pasto d'erbe, ove [sia] amore, Che di bue ingrassato, ove [sia] odio.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 L'uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all'ira acqueta le risse.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 La via del pigro [è] come una siepe di spine; Ma la via degli [uomini] diritti [è] elevata.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l'uomo stolto sprezza sua madre.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 La follia [è] allegrezza al[l'uomo] scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 I disegni son renduti vani dove non [è] consiglio; Ma sono stabili dove [è] moltitudine di consiglieri.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 L'uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant'[è] buona una parola [detta] al suo tempo!
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 La via della vita [va] in su all'uomo intendente, Per ritrarsi dall'inferno [che è] a basso. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Il Signore spianta la casa de' superbi; Ma stabilisce il confine della vedova.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 I pensieri malvagi [son] cosa abbominevole al Signore; Ma i detti [che gli son] piacevoli [sono] i puri.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Il cuor del giusto medita [ciò che ha] da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 Il Signore [è] lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l'orazione de' giusti.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 L'orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 Chi schifa la correzione disdegna l'anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 Il timor del Signore [è] ammaestramento di sapienza; E l'umiltà [va] davanti alla gloria.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.

< Proverbi 15 >