< Proverbi 12 >

1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione [è] insensato.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 L'uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l'uomo malizioso.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 L'uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de' giusti non sarà smossa.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 La donna di valore [è] la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli [è] come un tarlo nelle ossa.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 I pensieri de' giusti [son] dirittura; [Ma] i consigli degli empi [son] frode.
The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
6 La parole degli empi [tendono] ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli [uomini] diritti li riscoterà.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 In un voltar degli empi, essi non [saranno più]; Ma la casa de' giusti starà in piè.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 L'uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d'animo sarà in isprezzo.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Meglio [è] colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.
10 [L'uomo] giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi [son] crudeli.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi [è] scemo d'intelletto.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 L'empio appetisce la rete de' malvagi; Ma la radice de' giusti mette fuori.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Il laccio del malvagio [è] nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 L'uomo sarà saziato di beni per lo frutto della [sua] bocca; E [Dio] renderà all'uomo la retribuzione [dell'opere] delle sue mani.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 La via dello stolto [è] diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio [è] savio.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l'avveduto copre il vituperio.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio [rapporta] frode.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Ei vi è tale che pronunzia [parole] simile a coltellate; Ma la lingua de' savi [è] medicina.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 Inganno [è] nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma [vi è] allegrezza per quelli che consigliano pace.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Le labbra bugiarde [son] cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 L'uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 La mano de' diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Il cordoglio nel cuor dell'uomo l'abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Il giusto abbonda [in beni] più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell'uomo diligente [sono] preziosi.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Nella via della giustizia [vi è] vita; E [nel] cammino de' [suoi] sentieri non [vi è] morte.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Proverbi 12 >