< Proverbi 10 >

1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
2 I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
3 Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
5 Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
6 Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
7 La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
10 Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
11 La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
12 L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
14 I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
15 Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
16 Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
17 Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
18 Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
20 La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
22 La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
23 Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
24 Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
25 Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
26 Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
28 L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
29 La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.
Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.

< Proverbi 10 >