< Numeri 34 >

1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 Comanda a' figliuoli d'Israele, e di' loro: Conciossiachè voi siate [ora] per entrar nel paese di Canaan, quest'[è] il paese che vi scaderà per eredità, [cioè] il paese di Canaan, secondo i suoi confini.
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l'estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodi verso oriente.
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon;
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor;
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad;
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, [limitato] per li suoi confini d'ogn'intorno.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 E Mosè comandò, e disse a' figliuoli di Israele: Quest'[è] il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza;
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 conciossiachè la tribù de' Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de' Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 Questi [sono] i nomi degli uomini che vi partiranno l'eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun.
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de' Capi, per far la partizione del paese.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 E questi [sono] i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne;
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 Della tribù de' figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud;
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon;
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 Della tribù de' figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli;
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 De' figliuoli di Giuseppe, della tribù de' figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 E della tribù de' figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan;
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 E della tribù de' figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac;
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 E della tribù de' figliuoli d'Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan;
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 E della tribù de' figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi;
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 E della tribù de' figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
29 Questi [son] quelli, a' quali il Signore comandò di far la partizone dell'eredità a' figliuoli d'Israele, nel paese di Canaan.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.

< Numeri 34 >