< Neemia 7 >

1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 i figliuoli di Harif, centododici;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Neemia 7 >