< Neemia 7 >

1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
11 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
24 i figliuoli di Harif, centododici;
die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
32 gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
33 gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
34 i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
39 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
40 i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
43 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
44 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
45 De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
46 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
61 Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
67 oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
70 Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
71 Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
72 E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.

< Neemia 7 >