< Neemia 7 >

1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
Aras Efterkommere 652,
11 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
Elams Efterkommere 1254,
13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
Zattus Efterkommere 845,
14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
Zakkajs Efterkommere 760,
15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
Binnujs Efterkommere 648,
16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
Bebajs Efterkommere 628,
17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
Azgads Efterkommere 2322,
18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
Adonikams Efterkommere 667,
19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
Adins Efterkommere 655,
21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
Hasjums Efterkommere 328,
23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
Bezajs Efterkommere 324,
24 i figliuoli di Harif, centododici;
Harifs Efterkommere 112,
25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
Gibeons Efterkommere 95,
26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
Mændene fra Anatot 128,
28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
Mændene fra Mikmas 122,
32 gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
Harims Efterkommere 320,
36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
Jerikos Efterkommere 345,
37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
Immers Efterkommere 1052,
41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harims Efterkommere 1017.
43 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Neemia 7 >