< Lamentazioni 5 >

1 RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
2 La nostra eredità [è] stata trasportata agli stranieri, [E] le nostre case a' forestieri.
Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
3 Noi siam divenuti orfani, senza padre; [E] le nostre madri come donne vedove.
Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
4 Noi abbiam bevuta la nostra acqua per danari, Le nostre legne ci sono state vendute a prezzo.
Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
5 Noi abbiam sofferta persecuzione sopra il nostro collo; Noi ci siamo affannati, e non abbiamo avuto alcun riposo.
Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
6 Noi abbiam porta la mano agli Egizi, [Ed] agli Assiri, per saziarci di pane.
Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono [più]; Noi abbiam portate le loro iniquità.
Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
8 De' servi ci hanno signoreggiati; Non [vi è stato] alcuno che [ci] abbia riscossi di man loro.
Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
9 Noi abbiamo addotta la nostra vittuaglia A rischio della nostra vita, per la spada del deserto.
Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
10 La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l'arsure della fame.
Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
11 Le donne sono state sforzate in Sion, E le vergini nelle città di Giuda.
Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
12 I principi sono stati impiccati per man di coloro; Non si è avuta riverenza alle facce de' vecchi.
Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
13 I giovani hanno portata la macinatura, E i fanciulli son caduti per le legne.
Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
14 I vecchi hanno abbandonato le porte, E i giovani i loro suoni.
Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
15 La gioia del nostro cuore è cessata, I nostri balli sono stati cangiati in duolo.
Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
16 La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato.
Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
17 Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
18 Egli è perchè il monte di Sion è deserto, [Sì che] le volpi vi passeggiano.
karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
19 Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono [è stabile] per ogni età.
Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
20 Perchè ci dimenticheresti in perpetuo? [Perchè] ci abbandoneresti per lungo tempo?
Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
21 O Signore, convertici a te, e noi sarem convertiti: Rinnova i nostri giorni, come [erano] anticamente.
Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
22 Perciocchè, ci hai tu del tutto riprovati? Sei tu adirato contro a noi fino all'estremo?
Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?

< Lamentazioni 5 >