< Giosué 12 >

1 OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 [Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 [cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
9 Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 un re d'Eglon; un re di Ghezer;
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 un re di Debir; un re di Gheder;
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 un re di Horma; un re di Arad;
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 un re di Libna; un re di Adullam;
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 un re di Maccheda; un re di Betel;
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 un re di Tappua; un re di Hefer;
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 un re di Afec; un re di Lassaron;
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 un re di Madon; un re di Hasor;
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 un re di Tirsa. In tutto trentun re.
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.

< Giosué 12 >