< Giona 2 >

1 E Giona fece orazione al Signore Iddio suo, dentro alle interiora del pesce.
約納在魚腹裏,祈求上主,他的天主。
2 E disse: Io ho gridato al Signore dalla mia distretta, Ed egli mi ha risposto; Io ho sclamato dal ventre del sepolcro, [E] tu hai udita la mia voce. (Sheol h7585)
他說:「我在患難中,呼求上主,衪便應允了我,我從陰府的深處呼求,你便俯聽了我的呼聲。 (Sheol h7585)
3 Tu mi hai gettato al fondo, nel cuor del mare; E la corrente mi ha circondato; Tutti i tuoi flutti, e le tue onde, mi son passate addosso.
你將我拋入海心深處,大水包圍了我;你的波濤和巨浪漫過了我。
4 Ed io ho detto: Io sono scacciato d'innanzi agli occhi tuoi; Ma pure io vedrò ancora il Tempio della tua santità.
我曾說:我雖從你面前被拋棄,但我仍要瞻仰你的聖殿。
5 Le acque mi hanno intorniato infino all'anima, L'abisso mi ha circondato, L'alga mi si è avvinghiata intorno al capo.
大水圍困我,危及卜性命;深淵包圍我,海草纏住我的頭。
6 Io son disceso fino alle radici de' monti; Le sbarre della terra [son] sopra me in perpetuo; Ma tu hai tratta fuor della fossa la vita mia, O Signore Iddio mio.
我下深直到礁底,大地的門閂永為我關閉。上主,卜天主! 你卻從坑裏救出了我的性命。
7 Quando l'anima mia si veniva meno in me, Io ho ricordato il Signore; E la mia orazione è pervenuta a te, Nel Tempio della tua santità.
當我奄奄一息時,我記起了上主;我的祈禱達於你前,達於你的聖殿中。
8 Quelli che osservano le vanità di menzogna Abbandonano la lor pietà;
敬奉虛無偶像的人,實在是捨棄了慈愛的根源。
9 Ma io, con voce di lode, ti sacrificherò; Io adempierò i voti che ho fatti; Il salvare [appartiene] al Signore.
至於我,我要在頌謝的歌聲中,向你獻祭,償還我許的誓願。救恩屬於上主! 」
10 Il Signore disse al pesce, che sgorgasse Giona in su l'asciutto; e così fece.
當時,上主命令那魚,那魚便將約納吐在陸地上。

< Giona 2 >