< Giobbe 35 >

1 ED Elihu proseguì il suo ragionamento, e disse:
Élihu reprit et dit:
2 Hai tu stimato che ciò [convenga] alla ragione, [Della quale] tu hai detto: La mia giustizia [è] da Dio,
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
3 Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato?
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
4 Io ti risponderò, Ed a' tuoi compagni teco.
C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
5 Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
6 Se tu pecchi, che cosa opererai tu contro a lui? E [se] i tuoi misfatti son moltiplicati, che gli farai tu?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 [Come] la tua malvagità [può nuocer solo] ad un uomo simile a te, [Così] anche la tua giustizia [non può giovare] se non ad un figliuolo d'uomo.
Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
9 Gli oppressati gridano per la grandezza [dell'oppressione], E dànno alte strida per la violenza de' grandi;
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
10 Ma niuno dice: Ove [è] Dio, mio fattore, Il quale dà materia di cantar di notte?
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
11 Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo?
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
12 Quivi [adunque] gridano, ed egli non [li] esaudisce, Per la superbia de' malvagi.
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
13 Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l'Onnipotente non la riguarda.
C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
14 Quanto meno [esaudirà egli te], che dici che tu nol riguardi? Giudica[ti] nel suo cospetto, e poi aspettalo.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
15 Certo ora [quello] che l'ira sua ti ha imposto di castigo [è come] nulla; Ed egli non ha preso conoscenza della moltitudine [de' tuoi peccati] molto [innanzi].
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
16 Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento.
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

< Giobbe 35 >