< Giobbe 27 >

1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
2 [Come] Iddio [che mi] ha tolta la mia ragione, E l'Onnipotente che ha data amaritudine all'anima mia, vive;
Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
3 Mentre il mio fiato [sarà] in me, E l'alito di Dio [sarà] nelle mie nari,
Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
4 Le mie labbra [giammai] non parleranno perversamente, E la mia lingua [giammai] non ragionerà frodolentemente.
Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
5 Tolga, Iddio che [giammai], finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
6 Io ho presa in mano la [difesa della] mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non [mi] farà vergogna giammai in tempo di vita mia.
Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
7 Il mio nemico sia come l'empio, E chi si leva contro a me come il perverso.
Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Perciocchè qual [sarà] la speranza dell'ipocrita, Quando, dopo ch'egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l'anima?
Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
9 Iddio ascolterà egli il suo grido, Quando tribolazione gli sarà sopraggiunta?
Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
10 Prenderà egli il suo diletto nell'Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
11 Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non [vi] celerò [le cose] che [sono] appo l'Onnipotente.
Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
12 Ecco, voi tutti avete vedute [queste cose]; E perchè v'invanite così in vanità?
Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
13 Questa [è] la porzione dell'uomo empio, appo Iddio; E l'eredità [che] i violenti ricevono dall'Onnipotente.
Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
14 Se i suoi figliuoli moltiplicano, [ciò è] per la spada; E i suoi discendenti non saranno satollati di pane.
Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
15 Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno.
Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
16 Avvegnachè avesse accumulato dell'argento come della polvere, E messi insieme de' vestimenti come del fango;
Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
17 Egli [li] avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l'innocente spartirà l'argento.
Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano [de' frutti].
Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
19 [Avvegnachè sia stato] ricco, giacerà, e non sarà raccolto; Aprirà gli occhi, ma non vi sarà nulla.
O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
20 Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l'involerà di notte.
Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
21 Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.
O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
22 [Iddio] adunque gli traboccherà addosso [queste cose], e non lo risparmierà; Egli fuggirà senza restare, [essendo perseguito] dalla mano di esso.
E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
23 [Altri] si batterà a palme sopra lui, E [ciascuno] zuffolerà contro a lui dal suo luogo.
Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.

< Giobbe 27 >