< Giobbe 27 >

1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
And Job further continued and said in his parable,
2 [Come] Iddio [che mi] ha tolta la mia ragione, E l'Onnipotente che ha data amaritudine all'anima mia, vive;
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Mentre il mio fiato [sarà] in me, E l'alito di Dio [sarà] nelle mie nari,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Le mie labbra [giammai] non parleranno perversamente, E la mia lingua [giammai] non ragionerà frodolentemente.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Tolga, Iddio che [giammai], finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Io ho presa in mano la [difesa della] mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non [mi] farà vergogna giammai in tempo di vita mia.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Il mio nemico sia come l'empio, E chi si leva contro a me come il perverso.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Perciocchè qual [sarà] la speranza dell'ipocrita, Quando, dopo ch'egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l'anima?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Iddio ascolterà egli il suo grido, Quando tribolazione gli sarà sopraggiunta?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Prenderà egli il suo diletto nell'Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non [vi] celerò [le cose] che [sono] appo l'Onnipotente.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Ecco, voi tutti avete vedute [queste cose]; E perchè v'invanite così in vanità?
Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
13 Questa [è] la porzione dell'uomo empio, appo Iddio; E l'eredità [che] i violenti ricevono dall'Onnipotente.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Se i suoi figliuoli moltiplicano, [ciò è] per la spada; E i suoi discendenti non saranno satollati di pane.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Avvegnachè avesse accumulato dell'argento come della polvere, E messi insieme de' vestimenti come del fango;
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 Egli [li] avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l'innocente spartirà l'argento.
All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
18 Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano [de' frutti].
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 [Avvegnachè sia stato] ricco, giacerà, e non sarà raccolto; Aprirà gli occhi, ma non vi sarà nulla.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l'involerà di notte.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 [Iddio] adunque gli traboccherà addosso [queste cose], e non lo risparmierà; Egli fuggirà senza restare, [essendo perseguito] dalla mano di esso.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 [Altri] si batterà a palme sopra lui, E [ciascuno] zuffolerà contro a lui dal suo luogo.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Giobbe 27 >