< Giobbe 26 >

1 E GIOBBE rispose, e disse:
Porém Job respondeu e disse:
2 O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
5 I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
6 L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol h7585)
7 Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
11 Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?

< Giobbe 26 >