< Giobbe 26 >

1 E GIOBBE rispose, e disse:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
3 O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
5 I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
6 L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol h7585)
7 Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
9 Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
11 Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
14 Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?

< Giobbe 26 >