< Giobbe 18 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
For wherefore have we been silent before thee like brutes?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Giobbe 18 >