< Giobbe 18 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.

< Giobbe 18 >