< Giobbe 18 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 [O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Giobbe 18 >