< Giobbe 17 >

1 Il mio spirito si dissolve, I miei giorni sono spenti, I sepolcri mi [aspettano].
Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
2 Non ho io appresso di me degli schernitori? E l'occhio mio non dev'egli sopportare le loro provocazioni?
Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
3 Deh! metti [pegno], dammi sicurtà [per piatir] teco; Chi [sarà] colui [che] mi toccherà nella mano?
Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
4 Perciocchè, [quant'è a costoro], tu hai nascosto il senno al cuor loro, E però tu non li innalzerai.
Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
5 Di chi parla fra gli amici per lusinga Anche gli occhi de' figliuoli saranno consumati.
Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
6 Egli mi ha posto per servir di proverbio a' popoli, Ed io sono pubblicamente menato attorno in sul tamburo.
Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
7 E l'occhio mio è tutto raggrinzato di sdegno, E tutte le mie membra [son] simili ad un'ombra.
Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
8 Gli [uomini] diritti stupiranno di questo, E l'innocente se ne commoverà per cagion dell'ipocrita.
Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
9 Ma pure il giusto si atterrà alla sua via, E colui ch'è puro di mani vie più si raffermerà.
Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
10 Or ravvedetevi pure voi tutti, e [poi] venite; Non troverò io alcun savio fra voi?
Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
11 I miei giorni son passati via; I miei disegni, i proponimenti del mio cuore son rotti.
Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
12 La notte [mi] è cangiata in giorno, La luce è di presso seguita dalle tenebre.
Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
13 Se io mi trattengo di speranza, il sepolcro [sarà] la mia casa, Io farò il mio letto nelle tenebre. (Sheol h7585)
Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol h7585)
14 Già ho gridato alla fossa: Tu [sei] mio padre; Ed a' vermini: [Voi siete] la madre, e la sorella mia.
Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
15 Ed ove [è] ora la mia speranza? Sì, la mia speranza? chi la potrà vedere?
Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
16 [Le mie speranze] scenderanno nel fondo del sepolcro; Conciossiachè il riposo [di tutti] ugualmente [sia] nella polvere. (Sheol h7585)
Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol h7585)

< Giobbe 17 >