< Osea 6 >

1 VENITE, e convertiamoci al Signore; perciocchè egli ha lacerato, ed altresì ci risanerà; egli ha percosso, altresì ci fascerà [le piaghe].
"Come, and let us return to the LORD; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
2 Infra due giorni egli ci avrà rimessi in vita; nel terzo giorno egli ci avrà risuscitati, e noi viveremo nel suo cospetto.
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
3 E conoscendo il Signore, proseguiremo a conoscerlo ancora; la sua uscita [sarà] stabilmente ordinata, come [quella del]l'alba; ed egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia della stagion della ricolta, [che] innaffia la terra.
Let us acknowledge the LORD. Let us press on to know the LORD. As surely as the sun rises, The LORD will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth."
4 Che ti farò, o Efraim? che ti farò, o Giuda? conciossiachè la vostra pietà [sia] simile ad una nuvola mattutina, ed alla rugiada, la qual viene la mattina, [e poi] se ne va via. Perciò, io [li] ho asciati per li profeti;
"Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
5 li ho uccisi per le parole della mia bocca; e i tuoi giudicii, [o Israele, ti sono stati pronunziati] al levar del sole.
Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
6 Perciocchè io gradisco benignità, e non sacrificio; e il conoscere Iddio, anzi che olocausti.
For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 Ma essi hanno trasgredito il patto, come Adamo; ecco là, si son portati dislealmente inverso me.
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
8 Galaad [è] una città di operatori d'iniquità; è segnata di sangue.
Gilead is a city of evildoers; it is stained with blood.
9 E come gli scherani aspettano gli uomini, così la compagnia de' sacerdoti uccide [le persone] in su la strada, verso Sichem; perciocchè han commesse scelleratezze.
As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.
10 Io ho veduto nella casa d'Israele una cosa orribile; ivi [è] la fornicazione di Efraim, Israele si è contaminato.
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
11 Ancora porrà Giuda delle piante in te, quando io ritrarrò di cattività il mio popolo.
"For you also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.

< Osea 6 >