< Ebrei 5 >

1 Perciocchè ogni sommo sacerdote, assunto d'infra gli uomini, è costituito per gli uomini, nelle cose appartenenti a Dio, acciocchè offerisca offerte e sacrificii per li peccati;
ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಮಹಾಯಾಜಕೋ ಭವತಿ ಸ ಮಾನವಾನಾಂ ಮಧ್ಯಾತ್ ನೀತಃ ಸನ್ ಮಾನವಾನಾಂ ಕೃತ ಈಶ್ವರೋದ್ದೇಶ್ಯವಿಷಯೇಽರ್ಥತ ಉಪಹಾರಾಣಾಂ ಪಾಪಾರ್ಥಕಬಲೀನಾಞ್ಚ ದಾನ ನಿಯುಜ್ಯತೇ|
2 potendo aver convenevol compassione degli ignoranti, ed erranti; poichè egli stesso ancora è circondato d'infermità.
ಸ ಚಾಜ್ಞಾನಾಂ ಭ್ರಾನ್ತಾನಾಞ್ಚ ಲೋಕಾನಾಂ ದುಃಖೇನ ದುಃಖೀ ಭವಿತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ, ಯತೋ ಹೇತೋಃ ಸ ಸ್ವಯಮಪಿ ದೌರ್ಬ್ಬಲ್ಯವೇಷ್ಟಿತೋ ಭವತಿ|
3 E per esse [infermità] è obbligato d'offerir [sacrificii] per li peccati, così per sè stesso, come per lo popolo.
ಏತಸ್ಮಾತ್ ಕಾರಣಾಚ್ಚ ಯದ್ವತ್ ಲೋಕಾನಾಂ ಕೃತೇ ತದ್ವದ್ ಆತ್ಮಕೃತೇಽಪಿ ಪಾಪಾರ್ಥಕಬಲಿದಾನಂ ತೇನ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ|
4 E niuno si prende [da sè stesso] quell'onore; ma colui [l'ha], ch'è chiamato da Dio, come Aaronne.
ಸ ಘೋಚ್ಚಪದಃ ಸ್ವೇಚ್ಛಾತಃ ಕೇನಾಪಿ ನ ಗೃಹ್ಯತೇ ಕಿನ್ತು ಹಾರೋಣ ಇವ ಯ ಈಶ್ವರೇಣಾಹೂಯತೇ ತೇನೈವ ಗೃಹ್ಯತೇ|
5 Così ancora Cristo non si è glorificato sè stesso, per esser fatto sommo sacerdote; ma [colui l'ha glorificato], che gli ha detto: Tu sei il mio Figliuolo, oggi io ti ho generato.
ಏವಮ್ಪ್ರಕಾರೇಣ ಖ್ರೀಷ್ಟೋಽಪಿ ಮಹಾಯಾಜಕತ್ವಂ ಗ್ರಹೀತುಂ ಸ್ವೀಯಗೌರವಂ ಸ್ವಯಂ ನ ಕೃತವಾನ್, ಕಿನ್ತು "ಮದೀಯತನಯೋಽಸಿ ತ್ವಮ್ ಅದ್ಯೈವ ಜನಿತೋ ಮಯೇತಿ" ವಾಚಂ ಯಸ್ತಂ ಭಾಷಿತವಾನ್ ಸ ಏವ ತಸ್ಯ ಗೌರವಂ ಕೃತವಾನ್|
6 Siccome ancora altrove dice: Tu [sei] sacerdote in eterno, secondo l'ordine di Melchisedec. (aiōn g165)
ತದ್ವದ್ ಅನ್ಯಗೀತೇಽಪೀದಮುಕ್ತಂ, ತ್ವಂ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕಃ ಶ್ರೇಣ್ಯಾಂ ಯಾಜಕೋಽಸಿ ಸದಾತನಃ| (aiōn g165)
7 Il quale a' giorni della sua carne, avendo, con gran grido, e lagrime, offerte orazioni e supplicazioni, a colui che lo poteva salvar da morte; ed essendo stato esaudito per la sua pietà;
ಸ ಚ ದೇಹವಾಸಕಾಲೇ ಬಹುಕ್ರನ್ದನೇನಾಶ್ರುಪಾತೇನ ಚ ಮೃತ್ಯುತ ಉದ್ಧರಣೇ ಸಮರ್ಥಸ್ಯ ಪಿತುಃ ಸಮೀಪೇ ಪುನಃ ಪುನರ್ವಿನತಿಂ ಪ್ರರ್ಥನಾಞ್ಚ ಕೃತ್ವಾ ತತ್ಫಲರೂಪಿಣೀಂ ಶಙ್ಕಾತೋ ರಕ್ಷಾಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ಚ
8 benchè fosse Figliuolo, pur dalle cose che sofferse imparò l'ubbidienza.
ಯದ್ಯಪಿ ಪುತ್ರೋಽಭವತ್ ತಥಾಪಿ ಯೈರಕ್ಲಿಶ್ಯತ ತೈರಾಜ್ಞಾಗ್ರಹಣಮ್ ಅಶಿಕ್ಷತ|
9 Ed essendo stato appieno consacrato, è stato fatto cagione di salute eterna a tutti coloro che gli ubbidiscono; (aiōnios g166)
ಇತ್ಥಂ ಸಿದ್ಧೀಭೂಯ ನಿಜಾಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿಣಾಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಮ್ ಅನನ್ತಪರಿತ್ರಾಣಸ್ಯ ಕಾರಣಸ್ವರೂಪೋ ಽಭವತ್| (aiōnios g166)
10 essendo nominato da Dio sommo sacerdote, secondo l'ordine di Melchisedec.
ತಸ್ಮಾತ್ ಸ ಮಲ್ಕೀಷೇದಕಃ ಶ್ರೇಣೀಭುಕ್ತೋ ಮಹಾಯಾಜಕ ಈಶ್ವರೇಣಾಖ್ಯಾತಃ|
11 Del quale abbiamo a dir cose assai, e malagevoli a dichiarar con parole; perciocchè voi siete divenuti tardi d'orecchi.
ತಮಧ್ಯಸ್ಮಾಕಂ ಬಹುಕಥಾಃ ಕಥಯಿತವ್ಯಾಃ ಕಿನ್ತು ತಾಃ ಸ್ತಬ್ಧಕರ್ಣೈ ರ್ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ದುರ್ಗಮ್ಯಾಃ|
12 Poichè, là dove voi dovreste esser maestri, rispetto al tempo, avete di nuovo bisogno che vi s'insegnino quali [sieno] gli elementi del principio degli oracoli di Dio; e siete venuti a tale, che avete bisogno di latte, e non di cibo sodo.
ಯತೋ ಯೂಯಂ ಯದ್ಯಪಿ ಸಮಯಸ್ಯ ದೀರ್ಘತ್ವಾತ್ ಶಿಕ್ಷಕಾ ಭವಿತುಮ್ ಅಶಕ್ಷ್ಯತ ತಥಾಪೀಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಾನಾಂ ಯಾ ಪ್ರಥಮಾ ವರ್ಣಮಾಲಾ ತಾಮಧಿ ಶಿಕ್ಷಾಪ್ರಾಪ್ತಿ ರ್ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪುನರಾವಶ್ಯಕಾ ಭವತಿ, ತಥಾ ಕಠಿನದ್ರವ್ಯೇ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ದುಗ್ಧೇ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಯೋಜನಮ್ ಆಸ್ತೇ|
13 Perciocchè, chiunque usa il latte non ha ancora l'uso della parola della giustizia; poichè egli è un piccolo fanciullo.
ಯೋ ದುಗ್ಧಪಾಯೀ ಸ ಶಿಶುರೇವೇತಿಕಾರಣಾತ್ ಧರ್ಮ್ಮವಾಕ್ಯೇ ತತ್ಪರೋ ನಾಸ್ತಿ|
14 Ma il cibo sodo è per i compiuti, i quali, per l'abitudine, hanno i sensi esercitati a discernere il bene ed il male.
ಕಿನ್ತು ಸದಸದ್ವಿಚಾರೇ ಯೇಷಾಂ ಚೇತಾಂಸಿ ವ್ಯವಹಾರೇಣ ಶಿಕ್ಷಿತಾನಿ ತಾದೃಶಾನಾಂ ಸಿದ್ಧಲೋಕಾನಾಂ ಕಠೋರದ್ರವ್ಯೇಷು ಪ್ರಯೋಜನಮಸ್ತಿ|

< Ebrei 5 >