< Genesi 5 >

1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l'uomo, egli lo fece alla sua somiglianza.
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent'anni, generò [un figliuolo] alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch'ebbe generato Set, fu ottocent'anni; e generò figliuoli e figliuole.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent'anni; poi morì.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 Ed Enos, essendo vivuto novant'anni, generò Chenan.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 Ed Enos, dopo ch'ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 E Chenan, essendo vivuto settant'anni, generò Mahalaleel.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 E Chenan, dopo ch'ebbe generato Mahalaleel, visse ottocenquarant'anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 E Mahalaleel, dopo ch'ebbe generato Iared, visse ottocentrent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocennovantacinque anni; poi morì.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 E Iared, dopo ch'ebbe generato Enoc, visse ottocent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecensessantadue anni; poi morì.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Ed Enoc, dopo ch'ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent'anni e generò figliuoli e figliuole.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecensessantacinque anni.
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non [si vide] più; perciocchè Iddio lo prese.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 E Metusela, essendo vivuto centottantasette anni, generò Lamec.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 E Metusela, dopo ch'ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecensessantanove anni; poi morì.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 E Lamec, essendo vivuto centottantadue anni, generò un figliuolo.
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, [la quale portiamo] per cagion della terra che il Signore ha maladetta.
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 E Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, visse cinquecennovantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecensettantasette anni; poi morì.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 E Noè, essendo di età di cinquecent'anni, generò Sem, Cam e Iafet.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth

< Genesi 5 >