< Genesi 10 >

1 OR queste [sono] le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 I figliuoli di Iafet [furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 E i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 E i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell'Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 E i figliuoli di Cam [furono] Cus, Misraim, e Put, e Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 E i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama [furono] Seba e Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 e Patrusim, e Casluhim (onde sono usciti i Filistei), e Caftorim.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 e il Gebuseo, e l'Amorreo, e il Ghirgaseo;
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 e l'Hivveo, e l'Archeo, e il Sineo;
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 e l'Arvadeo, e il Semareo, e l'Hamateo. E poi le famiglie de' Cananei si sparsero.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 Ed i confini de' Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; [e] traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Questi [sono] i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne' lor paesi e nazioni.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero [figliuoli].
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 I figliuoli di Sem [furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 E i figliuoli di Aram [furono] Us, Hul, Gheter, e Mas.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell'uno [fu] Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell'[altro] suo fratello [fu] Ioctan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;
И Одора и Евила и Деклу,
28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;
И Евала и Авимаила и Саву,
29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Costoro [furono] i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie [e] lingue, ne' lor paesi, per le lor nazioni.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Queste [son] le famiglie de' figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono [discese] le genti divise per la terra, dopo il diluvio.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Genesi 10 >