< Esdra 2 >

1 OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *QK) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two plus ten.
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 i figliuoli di Iora centododici;
[the] descendants of Jorah one hundred and two plus ten.
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
[the] men of Netophah fifty and six.
23 gli uomini di Anatot cenventotto;
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 gli uomini di Micmas cenventidue;
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 i figliuoli di Harim trecenventi;
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *QK) [the] descendants of Hanan.
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *QK) [the] descendants of (Nephussim. *QK)
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 [come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 [E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.

< Esdra 2 >