< Esdra 2 >

1 OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
3 I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
帕洛士的子孫,二千一百七十二名;
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
舍法提雅的子孫,三百七十二名;
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
阿辣黑的子孫,七百七十五名;
6 i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
厄藍的子孫,一千二百五十四名;
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
匝突的子孫,九百四十五名;
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
匝凱的子孫,七百六十名;
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
巴尼的子孫,六百四十二名;
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
貝拜的子孫,六百二十三名;
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
阿次加得的子孫,一千二百二十二名;
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
阿多尼干的子孫,六百六十六名;
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
彼革外的子孫,二千零五十六名;
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
阿丁的子孫,四百五十四名;
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
貝宰的子孫,三百二十三名;
18 i figliuoli di Iora centododici;
約辣的子孫,一百一十二名;
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
哈雄的子孫,二百二十三名;
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
基巴爾的子孫,九十五名;
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
白冷人一百二十三名;
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
乃托法人五十六名;
23 gli uomini di Anatot cenventotto;
安納托特人一百二十八名;
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
阿次瑪委特人四十二名;
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
辣瑪人和革巴人,共六百二十一名;
27 gli uomini di Micmas cenventidue;
米革瑪斯人一百二十二名;
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
乃波人五十二名;
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
瑪革彼士人一百五十六名;
31 i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
32 i figliuoli di Harim trecenventi;
哈陵的子孫,三百二十名;
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
羅得人、哈狄得人和敖諾人,共七百二十五名,
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
耶利哥人三百四十五名;
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
色納阿人三千六百三十名。
36 De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
37 i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
依默爾的子孫,一千零五十二名;
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
帕市胡爾的子孫,一千二百四十七名;
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
哈陵的子孫,一千零四十七名。
40 De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
41 De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百二十八名;
42 De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
43 De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
刻洛斯的子孫,息阿哈的子孫,帕冬的子孫,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
肋巴納的子孫,哈加色的子孫,阿谷布的子孫,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
哈加布的子孫,沙默來的子孫,哈南的子孫,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
基德耳的子孫,加哈爾的子孫,勒阿雅的子孫,
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
勒斤的子孫,乃科達的子孫,加倉的子孫,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
烏匝的子孫,帕色亞的子孫,貝賽的子孫,
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
阿斯納的子孫,默烏寧的子孫,乃非心的子孫,
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
漆亞的子孫,哈提法的子孫。
55 De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
59 Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
60 [come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
61 E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
64 Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
全會眾共計四萬二千三百六十人,
65 oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
66 I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
68 Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
69 [E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.
司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。

< Esdra 2 >