< Esodo 26 >

1 FA' ancora il Padiglione, di dieci teli di fin lino ritorto, di violato, di porpora, e di scarlatto; e fa' que' [teli lavorati a] cherubini di lavoro di disegno.
Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
2 [Sia] la lunghezza d'un telo di ventotto cubiti, e la larghezza di quattro cubiti; [sieno] tutti que' teli di una stessa misura.
Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
3 Sieno cinque teli accoppiati l'uno con l'altro, e cinque [altri] teli [parimente] accoppiati l'uno con l'altro.
Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
4 E fa' de' lacciuoli di violato all'orlo dell'uno de' teli, [che sarà] all'estremità dell'uno degli accoppiamenti; fa' il simigliante ancora nell'orlo del telo estremo nel secondo accoppiamento.
Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
5 Fa' cinquanta lacciuoli nell'uno di que' teli, e parimente cinquanta lacciuoli all'estremità del telo che [sarà] al secondo accoppiamento; sieno i lacciuoli dirincontro l'uno all'altro.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
6 Fa' ancora cinquanta graffi d'oro, e accoppia que' teli, l'uno con l'altro con que' graffi; e così sia il Padiglione [giunto in] uno.
Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
7 Fa', oltre a ciò, sopra il Padiglione una Tenda a teli di pel di capra; fai undici di que' teli.
Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
8 [Sia] la lunghezza di un telo di trenta cubiti, e la larghezza di quattro cubiti; [sieno] gli undici teli di una stessa misura.
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
9 E accoppia cinque di que' teli da parte, e sei da parte; e raddoppia il sesto telo in su la parte anteriore del Tabernacolo.
Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
10 E fa' cinquanta lacciuoli all'orlo dell'un de' teli, [che sarà] l'estremo del primo accoppiamento; e parimente cinquanta lacciuoli all'orlo del telo estremo del secondo accoppiamento.
Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
11 Fa' ancora cinquanta graffi di rame, e metti i graffi dentro i lacciuoli; e assembra insieme la Tenda, acciocchè sia giunta in uno.
Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
12 E quel soverchio che avanzerà ne' teli della Tenda, [cioè: ] quel mezzo telo che sarà di soverchio, soprabbondi nella parte di dietro del Tabernacolo.
The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
13 E il cubito di qua, e il cubito di là, [che sarà] di soverchio nella lunghezza de' teli della Tenda, soprabbondi ne' lati del Tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.
The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
14 Fa' ancora alla Tenda una coverta di pelli di montone, tinte in rosso; e un'[altra] coverta di pelli di tasso, disopra.
Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
15 Fa', oltre a ciò, delle assi per lo Tabernacolo; falle di legno di Sittim, [per metterle] ritte.
Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
16 [Sia] la lunghezza di ciascuna asse di dieci cubiti, e la larghezza di un cubito e mezzo.
Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
17 Abbia ciascuna asse due cardini da incastrare un [pezzo] nell'altro; fa' così a tutte le assi del Tabernacolo.
Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
18 Fa' adunque le assi per lo Tabernacolo; venti assi dal lato Australe, verso il Mezzodì.
Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
19 E fa' quaranta piedistalli di argento [per metter] sotto quelle venti assi; due piedistalli sotto ciascuna asse, per li suoi due cardini.
Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
20 E venti assi per l'altro lato del Tabernacolo, verso Aquilone;
Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
21 co' lor quaranta piedistalli di argento, due piedistalli sotto ciascuna asse.
and forty silver stands, two stands per frame.
22 E per lo fondo del Tabernacolo, verso Occidente, fa' sei assi.
Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
23 Fa' ancora due assi per li cantoni del Tabernacolo, nel fondo.
along with two frames for its two back corners.
24 E sieno quelle a due facce fin da basso; e tutte sieno ben commesse insieme al capo [di queste assi] con un anello; sieno quelle due [assi, che saranno] per li due cantoni, fatte di una medesima maniera.
Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
25 Sienvi adunque otto assi, co' lor piedistalli di argento, in numero di sedici piedistalli; due piedistalli sotto ciascuna asse.
In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
26 Fai ancora cinque sbarre di legno di Sittim, per le assi dell'uno de' lati del Tabernacolo.
Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
27 Parimente cinque sbarre per le assi dell'altro lato del Tabernacolo; e cinque sbarre per le assi del lato del fondo del Tabernacolo, verso Occidente.
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
28 E la sbarra di mezzo [sia] nel mezzo delle assi, e traversi da un capo all'altro.
The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
29 E copri d'oro le assi, e fa' d'oro i loro anelli, da mettervi dentro le sbarre; copri ancora d'oro le sbarre.
Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
30 Poi rizza il Tabernacolo secondo il modello di esso, che ti è stato mostrato nel monte.
Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
31 Fa' ancora una Cortina di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto; facciasi di lavoro di disegno a Cherubini.
Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
32 E appendila a quattro colonne [di legno] di Sittim, coperte d'oro, co' lor capitelli d'oro; [e quelle sieno poste] sopra quattro piedistalli di argento.
Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
33 E metti la Cortina sotto i graffi; e porta là, dentro della Cortina, l'Arca della Testimonianza; e facciavi quella Cortina separazione fra il [luogo] Santo e il Santissimo.
Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 E metti il Coperchio sopra l'Arca della Testimonianza, nel luogo Santissimo.
Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 E metti la Tavola di fuori della Cortina, dal lato Settentrionale; e il Candelliere, dirimpetto alla Tavola, dal lato Australe del Tabernacolo.
Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
36 Fa' eziandio, per l'entrata del Tabernacolo, un tappeto di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto, di lavoro di ricamatore.
Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
37 E fai cinque colonne [di legno] di Sittim, per [appendervi] quel tappeto, e copri [le colonne] d'oro, [e sieno] i lor capitelli d'oro; e fondi loro cinque piedistalli di rame.
Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.

< Esodo 26 >