< Colossesi 3 >

1 SE dunque voi siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra, dove Cristo è a sedere alla destra di Dio.
Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
2 Pensate alle cose di sopra, non a quelle [che son] sopra la terra.
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
3 Perciocchè voi siete morti, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
4 Quando Cristo, [che è] la vita vostra, apparirà, allora ancor voi apparirete con lui in gloria.
Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
5 Mortificate adunque le vostre membra che [son] sopra la terra; fornicazione, immondizia, lussuria nefanda, mala concupiscenza, ed avarizia, che è idolatria.
Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
6 Per le quali cose viene l'ira di Dio sopra i figliuoli della disubbidienza.
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
7 Nelle quali già camminaste ancor voi, quando vivevate in esse.
I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
8 Ma ora deponete ancora voi tutte queste cose: ira, cruccio, malizia, [e] fuor della vostra bocca maldicenza, e parlar disonesto.
Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
9 Non mentite gli uni agli altri, avendo spogliato l'uomo vecchio co' suoi atti;
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
10 e vestito il nuovo, che si rinnova a conoscenza, secondo l'immagine di colui che l'ha creato.
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
11 Dove non vi è Greco e Giudeo, circoncisione e incirconcisione, Barbaro e Scita, servo e franco; ma Cristo [è] ogni cosa, ed in tutti.
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Vestitevi adunque, come eletti di Dio, santi, e diletti, di viscere di misericordia, di benignità, d'umiltà, di mansuetudine, di pazienza;
Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
13 comportandovi gli uni gli altri, e perdonandovi, se alcuno ha qualche querela contro ad un altro; come Cristo ancora vi ha perdonati, [fate] voi altresì il simigliante.
så I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
14 E per tutte queste cose, [vestitevi] di carità, che è il legame della perfezione.
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
15 Ed abbia la presidenza ne' cuori vostri la pace di Dio, alla quale ancora siete stati chiamati in un corpo; e siate riconoscenti.
Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
16 La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente, in ogni sapienza; ammaestrandovi, ed ammonendovi gli uni gli altri, con salmi, ed inni, e canzoni spirituali; cantando con grazia del cuor vostro al Signore.
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
17 E qualunque cosa facciate, in parola, o in opera, [fate] ogni cosa nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie a Dio, e Padre, per lui.
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
18 MOGLI, siate soggette a' mariti, come si conviene nel Signore.
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
19 Mariti, amate le mogli, e non v'inasprite contro a loro.
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
20 Figliuoli, ubbidite a' padri e madri, in ogni cosa; poichè questo è accettevole al Signore.
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
21 Padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, acciocchè non vengan meno dell'animo.
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
22 Servi, ubbidite in ogni cosa a [quelli che son vostri] signori secondo la carne; non servendo all'occhio, come per piacere agli uomini; ma in semplicità di cuore, temendo Iddio.
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
23 E qualunque cosa facciate, operate d'animo, [facendolo] come al Signore, e non agli uomini;
Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
24 sapendo che dal Signore riceverete la retribuzione dell'eredità; poichè voi servite a Cristo, il Signore.
da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
25 Ma chi fa torto riceverà [la retribuzione del] torto ch'egli avrà fatto, e non vi è riguardo a qualità di persona.
Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.

< Colossesi 3 >