< 2 Cronache 4 >

1 FECE ancora un Altare di rame, di lunghezza di venti cubiti, e di larghezza di venti cubiti, e d'altezza di dieci cubiti.
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
2 Fece ancora il Mar di getto, [che avea] dieci cubiti da una parte dell'orlo all'altra; ed [era] tondo d'ogn'intorno, ed [era] alto cinque cubiti; ed un filo di trenta cubiti lo circondava d'ogn'intorno.
又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
3 E disotto di quell'[orlo vi erano] delle figure di buoi d'ogn'intorno, che circondavano il Mare d'ogn'intorno, dieci per ciascun cubito; [vi erano] due ordini [di figure] di questi buoi, gettati insieme col Mare.
海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
4 [Esso] era posto sopra dodici buoi, de' quali tre erano volti verso Settentrione, tre verso Occidente, tre verso Mezzodì, e tre verso Oriente; ed il Mare [era] disopra essi; e tutte le parti di dietro di que' [buoi erano volte] indentro.
有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
5 E la spessezza di esso [era] di un palmo, e l'orlo suo era fatto a guisa dell'orlo di una tazza, a fior di giglio; ed essendo pieno, conteneva tremila bati.
海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
6 Fece ancora dieci Conche, e ne pose cinque a [man] destra, e cinque a sinistra, per servirsene a lavare; vi si lavava ciò che si apparecchiava per gli olocausti; ma il Mare era per i sacerdoti, per lavarsi.
又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
7 Fece eziandio dieci Candellieri d'oro, secondo l'ordine loro, e li pose nel Tempio, cinque a [man] destra, e cinque a sinistra.
他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
8 Fece anche dieci Tavole, le quali pose nel Tempio, cinque a [man] destra, e cinque a sinistra; fece ancora cento bacini d'oro.
又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
9 Fece ancora il Cortile de' sacerdoti, ed il Cortile grande, e gli usci de' Cortili, i quali coperse di rame.
又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
10 E pose il Mare dal lato destro, verso Oriente, dalla parte meridionale.
將海安在殿門的右邊,就是南邊。
11 Ed Huram fece le caldaie, le palette, ed i bacini; e compiè di fare il lavorio che facea al re Salomone per la Casa di Dio:
戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
12 le due colonne, e i due vasi de' capitelli, in cima delle colonne; e le due reti, da coprire i due vasi de' capitelli ch'[erano] in cima delle colonne;
所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
13 e le quattrocento melegrane per le due reti, a due ordini di melegrane per ciascuna rete, da coprire i due vasi de' capitelli, ch' [erano] in cima delle colonne.
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
14 Fece ancora i basamenti, e le conche [per mettere] sopra i basamenti;
盆座和其上的盆,
15 il Mare, [ch'era] unico; e i dodici buoi, [ch'erano] sotto esso.
海和海下的十二隻牛,
16 Ed Huram, suo padre, fece al re Salomone, per la Casa del Signore, le caldaie, e le palette, e le forcelle, e tutte le [altre] masserizie [pertinenti] a quelle, di rame pulito.
盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
17 Il re fece gittar queste cose nella pianura del Giordano, in terra argillosa, fra Succot e Sereda.
是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
18 E Salomone fece tutti questi arredi in grandissimo numero; conciossiachè non si potesse rinvenire il peso del rame.
所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
19 Così Salomone fece tutti gli arredi [pertinenti] alla Casa di Dio; e [fece] d'oro fino l'Altar d'oro, e le Tavole, sopra le quali [si ponevano] i pani di presenza;
所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
20 ed i Candellieri, con le lor lampane, per restare accese davanti all'Oracolo, secondo ch'era ordinato.
並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
21 [Fece] ancora le bocce, e le lampane, e gli smoccolatoi, d'oro, [ch]'era oro finissimo.
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
22 [Fece] ancora i rampini, e i bacini, e le coppe, e i turiboli, d'oro fino. E quant'è alle porte della Casa, gli usci di dentro, per [entrar nel] luogo Santissimo, e gli usci della Casa, per [entrar nel] Tempio, [erano] d'oro.
又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。

< 2 Cronache 4 >