< 2 Cronache 27 >

1 IOTAM [era] d'età di venticinque anni, quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre [era] Ierusa, figliuola di Sadoc.
Jotham was 25 years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for 16 years. His mother was Jerushah, the daughter of [the priest] Zadok.
2 Ed egli fece ciò che piace al Signore, interamente come avea fatto Uzzia, suo padre; se non che non entrò nel Tempio del Signore; nondimeno il popolo era ancora corrotto.
Jotham did many things that pleased Yahweh like his father Uzziah did. He obeyed Yahweh and did things that are right. He did many things that his father Uzziah had done, but he did not burn incense in the temple, like his father had done. However, the people of Judah continued to sin against Yahweh.
3 Egli edificò la porta alta della Casa del Signore; edificò ancora assai nel muro di Ofel.
Jotham’s [workers] rebuilt the Upper Gate of the temple, and they did a lot of work to repair the wall near Ophel [Hill].
4 Edificò eziandio delle città nelle montagne di Giuda, e delle castella, e delle torri ne' boschi.
They built towns in the hills of Judah, and they built forts and defense towers in the forests.
5 E combattè contro al re de' figliuoli di Ammon, e vinse gli Ammoniti. Ed in quell'anno essi gli diedero cento talenti d'argento, e diecimila cori di grano, ed altrettanti d'orzo; cotanto ancora gli pagarono i figliuoli di Ammon il secondo ed il terzo anno.
During the time that Jotham was the king of Judah, his army attacked and defeated the army of the Ammon people-group. Then, every year during the next three years, he required the Anmon people-group to pay to him four tons of silver, 60,000 bushels of wheat, and 60,000 bushels of barley.
6 Iotam adunque si fortificò; perciocchè egli avea addirizzate le sue vie nel cospetto del Signore Iddio suo.
Jotham faithfully obeyed Yahweh his God, and as a result he became a very powerful king.
7 Ora, quant'è al rimanente de' fatti di Iotam, e tutte le sue battaglie, e i suoi portamenti; ecco, queste cose [sono] scritte nel libro dei re d'Israele e di Giuda.
A record of everything else that Jotham did during the time that he was the king, including the wars that his army fought, is written in the scroll called ‘[the History of] the Kings of Israel and Judah’.
8 Egli era d'età di venticinque anni, quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni in Gerusalemme.
After Jotham had ruled Judah for 16 years, he died when he was 41 years old.
9 Poi Iotam giacque co' suoi padri, e fu seppellito nella Città di Davide. Ed Achaz, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
He was buried in Jerusalem, and his son Ahaz became the king [of Judah].

< 2 Cronache 27 >