< 1 Timoteo 4 >

1 OR lo Spirito dice espressamente, che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, attendendo a spiriti seduttori, e a dottrine diaboliche;
But the Spirit says expressly that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
2 d' [uomini] che proporranno cose false per ipocrisia, cauterizzati nella propria coscienza.
speaking lies in hypocrisy, their own conscience having been seared with a hot iron,
3 Che vieteranno il maritarsi, [e comanderanno] d'astenersi da' cibi, che Iddio ha creati, acciocchè i fedeli, e quelli che hanno conosciuta la verità, li usino con rendimento di grazie.
forbidding to marry, to abstain from foods, which God created for partaking with thankfulness by those who believe and know the truth.
4 Poichè ogni cosa creata da Dio [è] buona, e niuna [è] da riprovare, essendo usata con rendimento di grazie;
Because every creation of God is good, and nothing rejected that is received with thankfulness,
5 perciocchè ella è santificata per la parola di Dio, e per l'orazione.
for it is sanctified through the word of God and prayer.
6 RAPPRESENTANDO queste cose a' fratelli, tu sarai buon ministro di Gesù Cristo, nudrito nelle parole della fede, e della buona dottrina, la qual tu hai ben compresa.
Laying these things down to the brothers, thou will be a good helper of Jesus Christ, reared up in the words of the faith, and of the good doctrine that thou have followed.
7 Ma schiva le favole profane, e da vecchie; ed esercitati alla pietà.
But reject the profane and old wives' fables, and exercise thyself to piety.
8 Perciocchè l'esercizio corporale è utile a poca cosa; ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente, e della futura.
For bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for all things, having promise of the present life, and of that which is coming.
9 Certa [è] questa parola, a degna d'essere accettata per ogni maniera.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptance.
10 Poichè per questo travagliamo, e siamo vituperati; perciocchè abbiamo sperato nell'Iddio vivente, il quale è Salvator di tutti gli uomini, principalmente de' fedeli.
For we both labor and are reproached for this, because we have hoped in the living God, who is the Savior of all men, especially of the faithful.
11 Annunzia queste cose, ed insegna[le].
These things command and teach.
12 Niuno sprezzi la tua giovanezza; ma sii esempio de' fedeli, in parola, in conversazione, in carità, in ispirito, in fede, in castità.
Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
13 Attendi alla lettura, all'esortazione, alla dottrina, finchè io venga.
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Non trascurare il dono che [è] in te, il quale ti è stato dato per profezia, con l'imposizion delle mani del collegio degli anziani.
Do not neglect the gift in thee, which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
15 Medita queste cose, e datti interamente ad esse; acciocchè il tuo avanzamento sia manifesto fra tutti.
Think on these things-exist within these things-so that thy progress may be visible among all.
16 Attendi a te stesso, e alla dottrina; persevera in queste cose; perciocchè, facendo questo, salverai te stesso, e coloro che ti ascoltano.
Hold firm to thyself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this thou will save both thyself and those who hear thee.

< 1 Timoteo 4 >