< 1 Timoteo 2 >

1 IO esorto adunque, innanzi ad ogni cosa, che si facciano preghiere, orazioni, richieste, [e] ringraziamenti per tutti gli uomini.
Molim dakle prije svega da se èine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,
2 Pei re, e per tutti quelli che sono in dignità; acciocchè possiam menare una tranquilla e quieta vita, in ogni pietà ed onestà.
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
3 Perciocchè quest'[è] buono ed accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore.
Jer je ovo dobro i prijatno pred spasiteljem našijem Bogom,
4 Il quale vuole che tutti gli uomini sieno salvati, e che vengano alla conoscenza della verità.
Koji hoæe da se svi ljudi spasu, i da doðu u poznanje istine.
5 Perciocchè [v'è] un [sol] Dio, ed anche un [sol] Mediatore di Dio, e degli uomini: Cristo Gesù uomo.
Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, èovjek Hristos Isus,
6 Il quale ha dato sè stesso per prezzo di riscatto per tutti; [secondo] la testimonianza [riserbata] a' propri tempi.
Koji sebe dade u otkup za sve, za svjedoèanstvo u svoje vrijeme,
7 A che io sono stato costituito banditore, ed apostolo (io dico verità in Cristo, non mento), dottor de' Gentili in fede, e verità.
Za koje sam postavljen propovjednik i apostol istinu govorim u Hristu, ne lažem uèitelj neznabožaca, u vjeri i istini.
8 Io voglio adunque che gli uomini facciano orazione in ogni luogo, alzando le mani pure, senza ira e disputazione.
Hoæu dakle da molitve èine ljudi na svakome mjestu, podižuæi svete ruke bez gnjeva i premišljanja.
9 SIMIGLIANTEMENTE ancora che le donne si adornino d'abito onesto, con verecondia e modestia; non di trecce, o d' oro, o di perle, o di vestimenti preziosi;
Tako i žene u pristojnom odijelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocjenima,
10 ma come si conviene a donne che fanno professione di servire a Dio per opere buone.
Nego dobrijem djelima kao što se pristoji ženama koje se obeæavaju pobožnosti.
11 La donna impari con silenzio, in ogni soggezione.
Žena na miru da se uèi sa svakom pokornošæu.
12 Ma io non permetto alla donna d'insegnare, nè d'usare autorità sopra il marito; ma [ordino] che stia in silenzio.
Ali ženi ne dopuštam da uèi niti da vlada mužem, nego da bude mirna.
13 Perciocchè Adamo fu creato il primo, e poi Eva.
Jer je Adam najprije sazdan pa onda Eva;
14 E Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, fu in [cagion di] trasgressione.
I Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;
15 Ma pure sarà salvata, partorendo figliuoli, se saranno perseverate in fede, e carità, e santificazione, con onestà.
Ali æe se spasti raðanjem djece, ako ostane u vjeri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.

< 1 Timoteo 2 >