< 1 Timoteo 2 >

1 IO esorto adunque, innanzi ad ogni cosa, che si facciano preghiere, orazioni, richieste, [e] ringraziamenti per tutti gli uomini.
さればわれ第一に勸む、凡ての人のため、王たち及び凡て權を有つものの爲に、おのおの願・祈祷・とりなし・感謝せよ。
2 Pei re, e per tutti quelli che sono in dignità; acciocchè possiam menare una tranquilla e quieta vita, in ogni pietà ed onestà.
是われら敬虔と謹嚴とを盡して、安らかに靜に一生を過さん爲なり。
3 Perciocchè quest'[è] buono ed accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore.
斯くするは美事にして、我らの救主なる神の御意に適ふことなり。
4 Il quale vuole che tutti gli uomini sieno salvati, e che vengano alla conoscenza della verità.
神は凡ての人の救はれて、眞理を悟るに至らんことを欲し給ふ。
5 Perciocchè [v'è] un [sol] Dio, ed anche un [sol] Mediatore di Dio, e degli uomini: Cristo Gesù uomo.
それ神は唯一なり、また神と人との間の中保も唯一にして、人なるキリスト・イエス是なり。
6 Il quale ha dato sè stesso per prezzo di riscatto per tutti; [secondo] la testimonianza [riserbata] a' propri tempi.
彼は己を與へて凡ての人の贖價となり給へり、時 至りて證せらる。
7 A che io sono stato costituito banditore, ed apostolo (io dico verità in Cristo, non mento), dottor de' Gentili in fede, e verità.
我これが爲に立てられて宣傳者となり、使徒となり(我は眞を言ひて虚僞を言はず)また信仰と眞とをもて異邦人を教ふる教師となれり。
8 Io voglio adunque che gli uomini facciano orazione in ogni luogo, alzando le mani pure, senza ira e disputazione.
これ故にわれ望む、男は怒らず爭はず、何れの處にても潔き手をあげて祈らんことを。
9 SIMIGLIANTEMENTE ancora che le donne si adornino d'abito onesto, con verecondia e modestia; non di trecce, o d' oro, o di perle, o di vestimenti preziosi;
また女は恥を知り、愼みて宜しきに合ふ衣にて己を飾り、編みたる頭髮と金と眞珠と價 貴き衣とを飾とせず、
10 ma come si conviene a donne che fanno professione di servire a Dio per opere buone.
善き業をもて飾とせんことを。これ神を敬はんと公言する女に適へる事なり。
11 La donna impari con silenzio, in ogni soggezione.
女は凡てのこと從順にして靜に道を學ぶべし。
12 Ma io non permetto alla donna d'insegnare, nè d'usare autorità sopra il marito; ma [ordino] che stia in silenzio.
われ女の教ふることと男の上に權を執ることとを許さず、ただ靜にすべし。
13 Perciocchè Adamo fu creato il primo, e poi Eva.
それアダムは前に造られ、エバは後に造られたり。
14 E Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, fu in [cagion di] trasgressione.
アダムは惑されず、女は惑されて罪に陷りたるなり。
15 Ma pure sarà salvata, partorendo figliuoli, se saranno perseverate in fede, e carità, e santificazione, con onestà.
然れど女もし愼みて信仰と愛と潔とに居らば、子を生むことに因りて救はるべし。

< 1 Timoteo 2 >