< 1 Tessalonicesi 3 >

1 Perciò, non potendo più sofferire, avemmo a grado d'esser lasciati soli in Atene;
ಅತೋಽಹಂ ಯದಾ ಸನ್ದೇಹಂ ಪುನಃ ಸೋಢುಂ ನಾಶಕ್ನುವಂ ತದಾನೀಮ್ ಆಥೀನೀನಗರ ಏಕಾಕೀ ಸ್ಥಾತುಂ ನಿಶ್ಚಿತ್ಯ
2 E mandammo Timoteo, nostro fratello, e ministro di Dio, e nostro compagno d'opera nell'evangelo di Cristo, per confermarvi, e confortar[vi] intorno alla vostra fede.
ಸ್ವಭ್ರಾತರಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದೇ ಸಹಕಾರಿಣಞ್ಚೇಶ್ವರಸ್ಯ ಪರಿಚಾರಕಂ ತೀಮಥಿಯಂ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಮ್ ಅಪ್ರೇಷಯಂ|
3 Acciocchè niuno fosse commosso in queste afflizioni; poichè voi stessi sapete che noi siam posti a questo.
ವರ್ತ್ತಮಾನೈಃ ಕ್ಲೇಶೈಃ ಕಸ್ಯಾಪಿ ಚಾಞ್ಚಲ್ಯಂ ಯಥಾ ನ ಜಾಯತೇ ತಥಾ ತೇ ತ್ವಯಾ ಸ್ಥಿರೀಕ್ರಿಯನ್ತಾಂ ಸ್ವಕೀಯಧರ್ಮ್ಮಮಧಿ ಸಮಾಶ್ವಾಸ್ಯನ್ತಾಞ್ಚೇತಿ ತಮ್ ಆದಿಶಂ|
4 Perciocchè, eziandio quando eravamo fra voi, vi predicevamo, che saremmo afflitti; siccome ancora è avvenuto, e voi [il] sapete.
ವಯಮೇತಾದೃಶೇ ಕ್ಲೇಶೇ ನಿಯುಕ್ತಾ ಆಸ್ಮಹ ಇತಿ ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಂ ಜಾನೀಥ, ಯತೋಽಸ್ಮಾಕಂ ದುರ್ಗತಿ ರ್ಭವಿಷ್ಯತೀತಿ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಮೀಪೇ ಸ್ಥಿತಿಕಾಲೇಽಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಬೋಧಯಾಮ, ತಾದೃಶಮೇವ ಚಾಭವತ್ ತದಪಿ ಜಾನೀಥ|
5 Perciò ancora, non potendo più sofferire, io [lo] mandai, per conoscer la fede vostra; che talora il tentatore non vi avesse tentati, e la nostra fatica non fosse riuscita vana.
ತಸ್ಮಾತ್ ಪರೀಕ್ಷಕೇಣ ಯುಷ್ಮಾಸು ಪರೀಕ್ಷಿತೇಷ್ವಸ್ಮಾಕಂ ಪರಿಶ್ರಮೋ ವಿಫಲೋ ಭವಿಷ್ಯತೀತಿ ಭಯಂ ಸೋಢುಂ ಯದಾಹಂ ನಾಶಕ್ನುವಂ ತದಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸಸ್ಯ ತತ್ತ್ವಾವಧಾರಣಾಯ ತಮ್ ಅಪ್ರೇಷಯಂ|
6 Or al presente, essendo Timoteo venuto da voi a noi, ed avendoci rapportate liete novelle della vostra fede, e carità; e che voi avete del continuo buona ricordanza di noi, desiderando grandemente di vederci, siccome ancora noi voi;
ಕಿನ್ತ್ವಧುನಾ ತೀಮಥಿಯೋ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಾದ್ ಅಸ್ಮತ್ಸನ್ನಿಧಿಮ್ ಆಗತ್ಯ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸಪ್ರೇಮಣೀ ಅಧ್ಯಸ್ಮಾನ್ ಸುವಾರ್ತ್ತಾಂ ಜ್ಞಾಪಿತವಾನ್ ವಯಞ್ಚ ಯಥಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸ್ಮರಾಮಸ್ತಥಾ ಯೂಯಮಪ್ಯಸ್ಮಾನ್ ಸರ್ವ್ವದಾ ಪ್ರಣಯೇನ ಸ್ಮರಥ ದ್ರಷ್ಟುಮ್ ಆಕಾಙ್ಕ್ಷಧ್ವೇ ಚೇತಿ ಕಥಿತವಾನ್|
7 perciò, fratelli, noi siamo stati consolati di voi, in tutta la nostra afflizione, e necessità, per la vostra fede.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ವಾರ್ತ್ತಾಮಿಮಾಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ಯುಷ್ಮಾನಧಿ ವಿಶೇಷತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕ್ಲೇಶದುಃಖಾನ್ಯಧಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸಾದ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಸಾನ್ತ್ವನಾಜಾಯತ;
8 Poichè ora viviamo, se voi state fermi nel Signore.
ಯತೋ ಯೂಯಂ ಯದಿ ಪ್ರಭಾವವತಿಷ್ಠಥ ತರ್ಹ್ಯನೇನ ವಯಮ್ ಅಧುನಾ ಜೀವಾಮಃ|
9 Perciocchè, quali grazie possiam noi render di voi a Dio, per tutta l'allegrezza, della quale ci rallegriamo per voi, nel cospetto dell'Iddio nostro?
ವಯಞ್ಚಾಸ್ಮದೀಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾದ್ ಯುಷ್ಮತ್ತೋ ಜಾತೇನ ಯೇನಾನನ್ದೇನ ಪ್ರಫುಲ್ಲಾ ಭವಾಮಸ್ತಸ್ಯ ಕೃತ್ಸ್ನಸ್ಯಾನನ್ದಸ್ಯ ಯೋಗ್ಯರೂಪೇಣೇಶ್ವರಂ ಧನ್ಯಂ ವದಿತುಂ ಕಥಂ ಶಕ್ಷ್ಯಾಮಃ?
10 Pregando intentissimamente, notte e giorno, di poter vedere la vostra faccia, e compier le cose che mancano ancora alla fede vostra.
ವಯಂ ಯೇನ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವದನಾನಿ ದ್ರಷ್ಟುಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿಶ್ವಾಸೇ ಯದ್ ಅಸಿದ್ಧಂ ವಿದ್ಯತೇ ತತ್ ಸಿದ್ಧೀಕರ್ತ್ತುಞ್ಚ ಶಕ್ಷ್ಯಾಮಸ್ತಾದೃಶಂ ವರಂ ದಿವಾನಿಶಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಾಮಹೇ|
11 Or Iddio stesso, Padre nostro, e il Signor nostro Gesù Cristo, addirizzi il nostro cammino a voi.
ಅಸ್ಮಾಕಂ ತಾತೇನೇಶ್ವರೇಣ ಪ್ರಭುನಾ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಚ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಗಮನಾಯಾಸ್ಮಾಕಂ ಪನ್ಥಾ ಸುಗಮಃ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
12 E il Signore vi accresca, e faccia abbondare in carità gli uni inverso gli altri, e inverso tutti; come noi ancora [abbondiamo] inverso voi;
ಪರಸ್ಪರಂ ಸರ್ವ್ವಾಂಶ್ಚ ಪ್ರತಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪ್ರೇಮ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಚಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರೇಮ ಪ್ರಭುನಾ ವರ್ದ್ಧ್ಯತಾಂ ಬಹುಫಲಂ ಕ್ರಿಯತಾಞ್ಚ|
13 per raffermare i vostri cuori, [acciocchè sieno] irreprensibili in santità, nel cospetto di Dio, Padre nostro, all'avvenimento del Signor nostro Gesù Cristo, con tutti i suoi santi. Amen.
ಅಪರಮಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಃ ಸ್ವಕೀಯೈಃ ಸರ್ವ್ವೈಃ ಪವಿತ್ರಲೋಕೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಯದಾಗಮಿಷ್ಯತಿ ತದಾ ಯೂಯಂ ಯಥಾಸ್ಮಾಕಂ ತಾತಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮ್ಮುಖೇ ಪವಿತ್ರತಯಾ ನಿರ್ದೋಷಾ ಭವಿಷ್ಯಥ ತಥಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮನಾಂಸಿ ಸ್ಥಿರೀಕ್ರಿಯನ್ತಾಂ|

< 1 Tessalonicesi 3 >