< 1 Cronache 1 >

1 ADAMO, Set, Enos;
Adão, Seth, Enos,
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 SEM, Arfacsad, Sela,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Nahor, Tare,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abramo, [che] è Abrahamo.
Abrão, que é Abraão.
28 I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< 1 Cronache 1 >