< 1 Cronache 1 >

1 ADAMO, Set, Enos;
UAdamu, uSeti, uEnosi,
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
lomHivi lomArki lomSini
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
loHadoramu loUzali loDikila
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 SEM, Arfacsad, Sela,
UShemu, uArpakishadi, uShela,
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
uEberi, uPelegi, uRewu,
26 Nahor, Tare,
uSerugi, uNahori, uTera,
27 Abramo, [che] è Abrahamo.
uAbrama; onguAbrahama.
28 I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.

< 1 Cronache 1 >