< 1 Cronache 1 >

1 ADAMO, Set, Enos;
Adam, Seth, Enosh,
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
Hanoch, Methuselah, Lamech,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 SEM, Arfacsad, Sela,
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
Eber, Peleg, Reu,
26 Nahor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abramo, [che] è Abrahamo.
Abram (that is, Abraham).
28 I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Cronache 1 >