< 1 Cronache 8 >

1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
बेन्‍यामीन पाँच छोराहरूमा जेठा बेला, अश्‍बेल, अहरह,
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
नोहा र रफाका थिए ।
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
बेलाका छोराहरू अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
अबीशू, नामान, अहोह,
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
गेरा, शपूपान र हुराम थिएन ।
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
एहूदका सन्‍तानहरू जो मानहतमा बसाइँ सर्न बाध्य पारिएका गेबाका बासिन्‍दाहरूका पुर्खाका घरानाहरूका मुखियाहरू यि नै थिए:
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
नामान, अहियाह र गेरा । गेराले तिनीहरूलाई सर्ने बेलामा डोर्‍याएका थिए । तिनी उज्‍जा र अहीहूदका पिता थिए ।
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
आफ्‍ना पत्‍नीहरू हुशीम र बारासित सम्‍बन्‍ध-बिच्‍छेद गरेपछि मोआब देशमा सहरेम छोराछोरीका पिता बने ।
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
सहरेम आफ्‍नी पत्‍नी होदेशबाट योबाब, सिबिअ, मेशा, मल्‍काम,
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
यूस, साकिया र मिर्माका पिता बने । आ-आफ्ना पिताका घरानाहरूका मुखिहरू, अर्थात् तिनका छोराहरू यि नै थिए ।
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
तिनी हुशीमबाट पहिले नै अबीतूब र एल्‍पालका पिता भइसकेका थिए ।
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
एल्‍पालका छोराहरू एबेर, मिशाम र शेमेद थिए (जसले ओनो र लोदोलाई ती वरिपरिका गाउँहरूसहित निर्माण गरे) ।
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
बरीआ र शेमा पनि त्‍यहाँ थिए । तिनीहरू गातका बासिन्‍दाहरूलाई निकालेर अय्‍यालोनमा बस्‍नेहरूका पिताहरूका घारानाका मुखियाहरू थिए ।
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
बरीआका छोराहरू यि नै थिएः अहियो, शाशक, यरेमोत,
15 ed Arad, ed Eder,
जबदियाह, आराद, एदेर,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
मिखाएल, यिश्‍पा र योहा बरीआका छोराहरू थिए ।
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
एल्पालका छोराहरू यि नै थिएः जबदियाह, मशुल्‍लाम, हिज्‍की, हेबेर,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
यिश्‍मरै, यिज्‍लीअ, र योबाब थिए ।
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
शिमीका छोराहरू यि नै थिएः याकीम, जिक्री, जब्‍दी,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
एलीएनै, सिल्‍लतै, एलीएल,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
अदायाह, बरायाह र शिम्रात थिए ।
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
शाशकका छोराहरू यि नै थिएः यिश्‍पान, एबेर, एलीएल,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
अब्‍दोन, जिक्री, हानान,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
हनन्‍याह, एलाम, अन्‍तोतियाह,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
यिपदिया र पनूएल ।
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
यरोहामका छोराहरू यि नै थिएः शम्‍शरै, सहर्याह, अतल्‍याह,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
यारेश्‍याह, एलिया र जिक्री ।
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
यिनीहरू आ-आफ्ना पिताका घरानाहरूका मुखियाहरू र यरूशलेममा बस्‍नेहरूका मुख्‍य मानिसहरू थिए ।
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
गिबोनका पिता यीएलचाहिं गिबोनमा बस्‍थे, तिनकी पत्‍नीको नाउँ माका थियो ।
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
तिनका जेठा छोरा अब्‍दोन, तिनीपछि सूर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
गदोर, अहियो, र जेकेर, थिए ।
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
यीएलका अर्का छोरा मिक्‍लोत थिए, जो शिमाहका पिता भए । तिनीहरू पनि यरूशलेममा आफ्‍ना आफन्तहरूका नजिक बस्‍थे ।
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
नेर कीशका पिता थिए । कीश शाऊलका पिता थिए । शाऊल जोनाथन, मल्‍कीशूअ, अबीनादाब र एश्‍बालका पिता थिए ।
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
जोनाथनका छोरा मरीब्‍बाल थिए । मरीब्बाल मीकाका पिता थिए ।
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
मीकाका छोराहरू पीतोन, मेलेक, तारे र आहाज थिए ।
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
आहाज यहोअदाका पिता बने । यहोअदा आलेमेत, अज्‍मावेत र जिम्रीका पिता थिए । जिम्री मोसका पिता थिए ।
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
मोस बिनेका पिता थिए । बिने रफाहका पिता थिए । रफाह एलासाका पिता थिए । एलासा आसेलका पिता थिए ।
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
आसेलका छ छोराहरू थिएः अज्रीकाम, बोकरू, इश्‍माएल, शार्याह, ओबदिया र हानान । यी सबै आसेलका छोराहरू थिए ।
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
तिनका भाइ एशेकका छोराहरू जेठा ऊलाम, माहिला येऊश र कान्‍छा एलीपेलेत थिए ।
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
ऊलामका छोराहरू योद्धाहरू र धनुर्धारीहरू थिए । तिनीहरूका धेरै, जम्‍मा १५० जना छोराहरू र नातिहरू थिए । यी सबै जना बेन्‍यामीनका सन्‍तानहरू थिए ।

< 1 Cronache 8 >