< 1 Cronache 8 >

1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 ed Arad, ed Eder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 Cronache 8 >