< 1 Cronache 24 >

1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 la quinta a Malchia,
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.

< 1 Cronache 24 >