< 1 Cronache 24 >

1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 la quinta a Malchia,
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.

< 1 Cronache 24 >