< 1 Cronache 24 >

1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
The third to Harim. The fourth to Seorim.
9 la quinta a Malchia,
The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.

< 1 Cronache 24 >