< 1 Cronache 2 >

1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
Сын Ефана: Азария.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

< 1 Cronache 2 >