< 1 Cronache 2 >

1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
Filii Ethan: Azarias.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
sextum Asom, septimum David.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Cronache 2 >