< 1 Cronache 2 >

1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
The sons of Perez, Hezron and Hamul.
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
And, the sons of Ethan, Azariah.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
Ozem, the sixth, David, the seventh.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >