< 1 Cronache 2 >

1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
Ozem the sixth, David the seventh,
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
and Obed begot Jehu,
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >