< 1 Cronache 2 >

1 QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Osem il sesto, Davide il settimo;
Ozem sixth, and David seventh.
16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 e Maon [fu] padre di Bet-sur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 [E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >